th_tn/isa/14/04.md

12 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# ผู้ที่บีบบังคับได้มาถึงจุดจบได้อย่างไรหนอ
"ผู้ที่บีบบังคับได้มาถึงจุดจบแล้ว" นี่เป็นเสียงอุทาน
# ความเกรี้ยวกราดที่เย่อหยิ่งได้สิ้นสุดลงแล้วหนอ
คำว่า "อย่างไร" และ "ได้" ละไว้ในฐานที่เข้าใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความเกรี้ยวกราดที่เย่อหยิ่งได้สิ้นสุด" หรือ "ความเกรี้ยวกราดและเย่อหยิ่งของเขาได้สิ้นสุด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# ความเกรี้ยวกราดที่เย่อหยิ่งได้สิ้นสุดลงแล้วหนอ
คำว่า "เกรี้ยวกราดที่เย่อหยิ่ง" อ้างถึงกษัตริย์บาบิโลนที่เย่อหยิ่งและกระทำต่อชนชาติอื่นอย่างโหดร้าย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความโหดร้ายของเขาได้สิ้นสุดลงแล้ว" หรือ "เขาไม่สามารถกดขี่ประชาชนอีกต่อไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])