th_tn/ezk/01/16.md

16 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:43:52 +00:00
# นี่คือลักษณะและโครงสร้างของวงล้อเหล่านั้น
"นี่คือลักษณะของวงล้อและวิธีการที่พวกมันถูกสร้างขึ้นมา"
# เหมือนแร่เบริล
เบริลเป็นหินชนิดใส มีราคา และมักจะมีสีเหลืองหรือสีทอง "เป็นสีเหลืองใสเหมือนกับหินเบริล" หรือ "เป็นสีเหลืองใสเหมือนกับหินที่มีค่า"
# วงล้อทั้งสี่มีความเหมือนกัน
คำนามที่เป็นนามธรรม "ความเหมือนกัน" อ้างอิงถึงลักษณะของวงล้อ วลีนี้สามารถแปลให้เป็นวลีที่เป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "วงล้อทั้งสี่มีลักษณะเหมือนกัน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# มีลักษณะและโครงสร้างเหมือนวงล้อซ้อนอยู่กับอีกวงล้อหนึ่ง
คำนามที่เป็นนามธรรม "ลักษณะ" และ "โครงสร้าง" สามารถแปลให้เป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกมันถูกสร้างให้มีลักษณะเหมือนกับวงล้อหนึ่งที่ซ้อนอยู่กับอีกวงล้อหนึ่ง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])