16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
|||
|
|
|||
|
โมเสสยังคงเตือนให้ชนอิสราเอลระลึกถึงประวัติศาสตร์
|
|||
|
|
|||
|
# มีไฟลุกโชติช่วงขึ้นไปถึงใจกลางของท้องฟ้า
|
|||
|
|
|||
|
นี่เป็นสำนวน "ใจกลาง" หมายถึง "ส่วนกลางของ" หรือ "ส่วนในสุดของ" และ "ท้องฟ้า" ในที่นี้หมายถึงผืนฟ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยไฟที่ลุกขึ้นสู่ผืนฟ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# มีความมืดครึ้ม มีเมฆ และความมืดหนาแน่น
|
|||
|
|
|||
|
คำว่า "ความมืดครึ้ม" อธิบายถึงมีเมฆหนา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยความมืดครึ้ม หนาแน่นด้วยเมฆ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
|||
|
|
|||
|
# ความครึ้ม
|
|||
|
|
|||
|
ความหมายที่เป็นไปได้อย่างอื่นคือ "เมฆหนาทึบ"
|