th_tn/2sa/11/17.md

8 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:41:02 +00:00
# มีทหารบางคนของดาวิดล้มตาย
คำว่า "ล้มลง" เป็นวิธีพูดที่สุภาพที่หมายถึงพวกทหารได้ถูกฆ่าตาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกทหารของดาวิดถูกฆ่าตาย" หรือ "พวกเขาฆ่าบางคนของพวกทหารของดาวิด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# และอุรียาห์คนฮิตไทต์ก็ถูกฆ่าตายที่นั่นด้วย
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "รวมทั้งอุรียาห์คนฮิตไทต์" หรือ "และพวกคนของเมืองนั้นก็ฆ่าอุรียาห์ด้วย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])