# Потому что они уйдут из-за опустошения. Египет соберёт их, и Мемфис похоронит их. # Их драгоценностями из серебра завладеет крапива, в их шатрах будет колючий тёрн כִּֽי־הִנֵּ֤ה הָֽלְכוּ֙ מִשֹּׁ֔ד מִצְרַ֥יִם תְּקַבְּצֵ֖ם מֹ֣ף תְּקַבְּרֵ֑ם מַחְמַ֣ד לְכַסְפָּ֗ם קִמֹּושׂ֙ יִֽירָשֵׁ֔ם חֹ֖וחַ בְּאָהֳלֵיהֶֽם "Потому что вот, пойдут (уйдут) они из-за уничтожения (насилия). Египет соберет их, Мемфис похоронит их. Драгоценностями их серебряными терн завладеет и колючки (будут) в шатрах их". שד: насилие, угнетение, грабительство; 2. разрушение, опустошение, истребление. קבץ: собирать, созывать. קבר: хоронить, погребать. קִמוֹש: терн?, крапива?. Израиль ожидают опустошение, гибель. Египет (снова образ) соберет их для наказания, плена. Символика Египта продолжена в Мемфисе - городе, находившемся километрах в 20 от современного Каира. Дело в том, что он был известен и как место погребений, и тут является образом завершения жизненного пути изгнанников: они будут погребены в чужой земле. Серебряные драгоценности, заросшие крапивой, и колючий терн… в шатрах - иносказание запустения Израиля.