12 lines
659 B
Markdown
12 lines
659 B
Markdown
|
# Соседки дали ему имя
|
|||
|
|
|||
|
не очень ясно, что имеется в виду. Имя "Овид" означает "слуга Божий".
|
|||
|
|
|||
|
# У Ноемини родился сын
|
|||
|
|
|||
|
«Этот ребёнок для Ноемини как её сын». Люди понимали, что он внук Ноемини, а не её биологический сын.
|
|||
|
|
|||
|
# отца Давида
|
|||
|
|
|||
|
«отца царя Давида». Хотя в тексте не сказано «царя», первые читатели понимали, что речь идёт о царе Давиде. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|