12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Так
|
|||
|
|
|||
|
Слово «так» предупреждает нас обратить внимание на то, что должно быть сказано.
|
|||
|
|
|||
|
# С севера поднимаются воды и становятся наводнением
|
|||
|
|
|||
|
Две фразы имеют одинаковое значение. О вражеской армии говорят как о потопе. Альтернативный перевод: «армия на севере придет как наводнение. Они будут сильны, как река, изливающаяся» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# они потопят землю
|
|||
|
|
|||
|
Это продолжает говорить об армии с севера как о реке, которая течет. Альтернативный перевод: «подобно переполняющей реке, армия с севера уничтожит землю» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|