8 lines
1.8 KiB
Markdown
8 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# Израильтяне увидели великую силу, которую Господь показал над египтянами. Народ стал бояться Господа и поверил Господу и Его рабу Моисею. Тогда Моисей и сыновья Израиля спели Господу такую песню:
|
|||
|
|
|||
|
וַיַּ֨רְא יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־הַיָּ֣ד הַגְּדֹלָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ בְּמִצְרַ֔יִם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם אֶת־יְהוָ֑ה וַיַּֽאֲמִ֨ינוּ֙ בַּֽיהוָ֔ה וּבְמֹשֶׁ֖ה עַבְדֹּֽו׃
|
|||
|
"И увидел Израиль руку великую, которой совершил Господь над египтянами, и убоялся народ Господа, и поверили Господу и Моисею, слуге Его."
|
|||
|
עשה: делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.
|
|||
|
Страх израильтян и их вера, очевидно, связаны с тем, что они увидели: мертвых египтян на берегу.
|
|||
|
Прежнее неверие (Исх.14:11-12) сменяется под влиянием чуда верой в Господа и доверием к Моисею (Пс 105.12). Так, Чермное море сделалось для народа еврейского купелью веры во всемогущество, премудрость и благость Господа (1Кор 10.2). Сообразно с этим переход через него и прообразует собой новозаветное таинство крещения.
|