8 lines
1.7 KiB
Markdown
8 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Фараон запряг свою колесницу и взял с собой свой народ.
|
|||
|
|
|||
|
וַיֶּאְסֹ֖ר אֶת־רִכְבֹּ֑ו וְאֶת־עַמֹּ֖ו לָקַ֥ח עִמֹּֽו׃
|
|||
|
"И связал (запряг) колесницу свою и народ свой взял с собой."
|
|||
|
אסר: связывать; 2. заключать, держать под заключением; 3. привязывать.
|
|||
|
רֶכֶב: колесница; 2. конница, всадники.
|
|||
|
Богиня Анат "ведала" боевыми колесницами, а богиня Сехмет покровительствовала фараону в походах. По всей вероятности, фараону тотчас сообщили об уходе израильтян из Раамсеса - в 15-ый день месяца. И то, что немедленной реакции с его стороны не последовало, несомненно объясняется тем, что египтяне были тогда заняты похоронами и оплакиванием своих мертвецов (сравните Чис. 33:3-4), а также и тем, что Моисей постоянно говорил об уходе в пустыню "натри дня пути" (Исх. 3:18; 5:3; 8:27). Позднее, осознав, что израильтяне не на время, а совсем ушли, фараон взял шестьсот колесниц… начальников над всеми ими и все войска свои, и они настигли израильтян у Пи-Гахирофа.
|