14 lines
1.2 KiB
Markdown
14 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Он должен быть четырёхугольный: длиной и шириной в один локоть, высотой в два локтя. Из него должны выходить рога.
|
|||
|
|
|||
|
אַמָּ֨ה אָרְכֹּ֜ו וְאַמָּ֤ה רָחְבֹּו֙ רָב֣וּעַ יִהְיֶ֔ה וְאַמָּתַ֖יִם קֹמָתֹ֑ו מִמֶּ֖נּוּ קַרְנֹתָֽיו׃
|
|||
|
|
|||
|
"Локоть длиной и локоть шириной, четырёхугольный должен быть, и два локтя высотой, из него будут рога его."
|
|||
|
|
|||
|
קֶרֶן: рог; перен. могущество, слава; 2. гора; 3. луч.
|
|||
|
|
|||
|
Рога алтаря кадильного выходили из него, составляли с ним одно целое (Исх 27.12). Локоть равнялся примерно 44-46 см.
|
|||
|
|
|||
|
# Из него должны выходить рога
|
|||
|
|
|||
|
Речь идёт о выступах в виде рогов, расположенных по краям алтаря. См. [Исход 27:2](../27/02.md). Альтернативный перевод: "Сделай на нём рога".
|