10 lines
1.1 KiB
Markdown
10 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# В Рефидим пришли амаликитяне и начали воевать с израильтянами
|
|||
|
|
|||
|
יָּבֹ֖א עֲמָלֵ֑ק וַיִּלָּ֥חֶם עִם־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּרְפִידִֽם
|
|||
|
|
|||
|
"И пришел Амалек (амаликитяне) и напал (начал воевать) на Израиль в Рефидиме".
|
|||
|
|
|||
|
לחם: воевать, вести войну, сражаться, биться.
|
|||
|
|
|||
|
В Рефидиме Господь дал Своему народу одержать первую военную победу. Амаликитяне представляли собой племена, кочевавшие по пустыне на юг от Ханаана (сравните 1-Цар. 15:7; 27:8). Это были потомки Исава и его сына Елифаза (Быт. 36:12). Они, видимо, пытались заставить израильтян уйти из этого чудесного оазиса и защитить свою территорию от вторжения чужеземцев.
|