24 lines
674 B
Markdown
24 lines
674 B
Markdown
|
# Abraham taruh tujuh domba betina dari kawanan
|
||
|
|
||
|
"Abraham pisahkan tujuh domba betina dari kawanan domba"
|
||
|
|
||
|
# Apa arti dari tujuh domba betina tersebut yang tlah ko taruh?
|
||
|
|
||
|
"Knapa kase pisah tujuh domba tersebut dari de pu kawanan?"
|
||
|
|
||
|
# ko akan trima akan
|
||
|
|
||
|
"ko akan dapat"
|
||
|
|
||
|
# Dari sa pu tangan
|
||
|
|
||
|
"Tangan" mengacu pada Abraham. AT: "Dari ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Itu dapat jadi saksi
|
||
|
|
||
|
Kata "itu" mengacu pada kase tujuh domba.
|
||
|
|
||
|
# Sehingga itu dapat jadi saksi bagi sa
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "Saksi" dapat dinyatakan sebagai "untuk buktikan." Arti lain: "Untuk buktikan kepada setiap orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|