16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
عیسی در همان حین که مثل را به پایان میرساند، نقل قول میکند که خدا چطور به مرد ثروتمند پاسخ میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# در همین شب جان تو را از تو خواهند گرفت
|
|||
|
|
|||
|
«جان» اشاره به زندگی شخص دارد. ترجمه جایگزین: «تو امشب میمیری» یا «جانت را امشب از تو میگیرم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# آنگاه آنچه اندوختهای، از آنِ کِه خواهد بود؟
|
|||
|
|
|||
|
«آنچه اندوختهای متعلق به که خواهد بود؟» یا «آنچه مهیا کردهای به که میرسد؟» خدا از این سوال استفاده میکند تا آن مرد را متوجه کند که دیگر مالک آنچه داشته، نیست. ترجمه جایگزین: «آنچه مهیا کردهای به شخص دیگر تعلق خواهد داشت»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|