# Oración de enlace: Juan recuerda a los creyentes a continuar en lo que ellos escucharon primero. # Información general: Aquí la palabra "ustedes" es plural y se refiere a las personas de las que Juan escribe así como creyentes. La palabra "él" es enfática y se refiere a Cristo. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-you]]) # En cuanto a ustedes Esta marca Juan esta contándole a ellos como ellos deben vivir como seguidores de Jesús en vez de como viven aquellos en contra de Cristo. # lo que ustedes escucharon desde el principio permanece en ustedes "recuerden y crean que lo que ustedes han escuchado en el principio." Como ellos lo escucharon, que ellos escucharon, y lo que "el principio" significa puede ser explícito: Traducción Alterna: "continua creyendo de los que ustedes pensaron sobre Jesús así como ustedes han creído desde que se convirtieron en creyentes" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit]]) # lo que escucharon desde el principio "Lo que pensamos sobre Jesús cuando el vino a los primeros creyentes" # lo que ustedes escucharon desde el principio permanece en ustedes La palabra "permanece está hablando sobre la relación, no de salvación. "Si ustedes continuan creyendo en lo que primero creyeron" # permanecerán en el Hijo y en el Padre " también tiene una relación con el Hijo y con el Padre." Ver como esto fue traducido en 2:4. # Y esta es la promesa que Él nos dio: la vida eterna "Y esto es la promesa que el nos dejó la vida eterna"o "Y él nos ha prometido causarnos para vivir para siempre" # vida La palabra "vida" a través de esta carta se refiere más allá de la vida física. Se destaca aquí para Jesús, su vida eterna. Ver como está traducido esto en 1:1. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # acerca de los que pudieran desviarlos "quiere llevarte lejos." Aquellos que trataron de desviar a los creyentes lejos de Dios. Traducción Alterna: "quieren desviarlos de Dios y su verdad" "intentar que ustedes crean una mentira" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit]]) # lo que pudieran desviarlos Convencer a a alguien de desobeder lo que Dios está hablando como si estuviera llevándolos fuera del camino. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor]])