# Información general El Señor está hablando # Encuentren refugio Buscar un refugio # Soplen una trompeta en Tecoa Traducción alterna: ''a la gente que vive en la ciudad de Takoa, preparense para ser atacados''. # Tecoa El nombre de una ciudad alrededor de 18 kilómetros del sur de Jerusalén. El nombre significa: ''una trompeta que suena''. (vea: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Levanten sobre Bet Haquerem una señal Traducción alterna: ''A la gente viviendo en la ciudad de Bet Haquerem prepárense para ser sitiado.'' # Bet Haquerem El nombre de una ciudad alrededor de 10 kilómetros del sur de Jerusalen. El nombre significa ''el lugar del viñedo.'' # una señal Traducción alterna: ''Una señal para de precaución que el peligro se acerca.'' (vea: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # desde que la maldad está apareciendo Traducción alterna: ''Desde que la gente ve que la maldad se acerca.'' (vea: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # una gran destrucción una gran destrucción # La hija de Sion, la hermosa y delicada mujer El Señor describe a Jerusalen como si ella fuera una mujer. Traducción alterna: ''La hija de Sion que es como una hermosa y delicada mujer.'' (vea: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # La hija de Sion Ver cómo traducir esto en 4:30 # Los pastores y sus rebaños irán a ellos; Los reyes eran conocidos como pastores de su pueblo. Traducción alterna: Los reyes y sus soldados sitiarán Jerusalén.'' (vea: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # contra ella rodeándola Cerca de ella, alrededor de ella. # cada hombre pastoreará con su propia mano. Traducción alterna: ''Cada rey atacará a su propio soldado.'' ( vea: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])