es-419_tn/rom/02/13.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-07-08 22:26:25 +00:00
# Oración de Enlace:
Pablo continúa dejándoles saber al lector que la obediencia perfecta de la ley de Dios le es requerida incluso a quienes nunca han tenido la ley Dios.
# Ya que
Los versos 14 y 15 interrumpen el argumento pricipal de Pablo para darle al lector una información adicional. Si tiene una forma de marcar una interrupción como esta en tu lengua, puede usarla aquí.
# no son los oidores de la ley
Aquí "la ley"se refiere a la ley de Moisés. Traducción Alterna: "no son solo aquellos que solo escuchan la ley de Moisés" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit]])
# quienes son justos delante de Dios
Traducción Alterna: "que Dios considera justos"
# sino son los hacedores de la Ley
"pero son aquellos que obedecen la ley de Moisés"
# quienes serán justificados
Puede traducir esto de forma activa. Traducción Alterna: "quienes Dios aceptará" (Ver [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Gentiles que no tienen la ley... son ley para ellos mismos
Esta frase "ley para ellos mismos"es una expresión idiomática que significa que estas personas obedecen naturalmente la ley de Dios. Traducción Alterna: "tienen la ley de Dios ya dentro de ellos" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-idiom]])
# no tienen la ley
Aquí "la ley"se refiere a la ley de Moisés. Traducción Alterna: "ellos realmente no tienen las leyes que Dios dio a Moisés" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit]])