forked from WA-Catalog/es-419_tn
17 lines
550 B
Markdown
17 lines
550 B
Markdown
|
# cuando él abrió sus ojos
|
||
|
|
||
|
Esto implica que él había cerrado sus ojos porque la luz era demasiada de brillante. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# él no podía ver nada
|
||
|
|
||
|
"él no podía ver nada." Saulo estaba ciego.
|
||
|
|
||
|
# estaba sin vista
|
||
|
|
||
|
"estaba ciego" o "no podía ver nada" (UDB)
|
||
|
|
||
|
# él tampoco pudo comer ni beber
|
||
|
|
||
|
No se puede declarar si él escogió no comer o beber como una forma de adoración, o si él no tenía apetito a causa de que estaba muy apenado por su situación. Es preferible no especificar la razón.
|
||
|
|