5d9af07ea4
test
2017-04-12 13:24:12 -04:00
2dbc344a17
Larry
2017-04-03 17:09:47 -04:00
477688d979
FOr Larry Sallee
2017-04-03 15:47:40 -04:00
3b70db8972
More from Bob Johnson on 1 Cor
2017-03-29 11:51:31 -04:00
7b8da71dbc
Working through the queue
2017-03-29 11:04:01 -04:00
8d8db6efcf
Walking through reports
2017-03-29 10:45:33 -04:00
e4ba3c7093
continuity about babes and little children
2017-03-23 10:39:10 -04:00
Dave Statezni
89ba1f0c04
Replace all \fqb with \fqa*
2017-03-16 19:07:00 -05:00
f2de5c7dcb
And project, almost 2,600 checks
2017-03-09 19:27:38 -05:00
b3be4f25c9
More Ands through 1 Cor
2017-03-08 20:07:25 -05:00
b3ab7b429b
More Ands ....
2017-03-08 19:30:56 -05:00
c0c265a00b
running down
2017-03-07 14:19:15 -05:00
Phil Hopper
ab603e403c
Fix misplaced \q tags
...
The `\v #` tag must be followed by verse text on the same line
2016-12-24 16:57:08 -05:00
be370447b9
errant spaces
2016-11-04 17:12:37 -04:00
122ac79602
Chunk s
2016-10-13 13:50:20 -04:00
98c36fef3d
Dedicate/ sanctify
2016-10-10 12:29:17 -04:00
pohlig
60e42a2458
Update 01.usfm
2016-09-27 14:17:08 -04:00
pohlig
9732ccd98c
Update 01.usfm
2016-09-27 13:39:25 -04:00
ddeff5cdd2
magic
2016-09-16 12:22:42 -04:00
c365201d03
1co 7:31
...
Eliminated "passive."
2016-09-16 12:22:05 -04:00
aed1c69980
Priscilla as standard nominclature
2016-09-13 15:07:14 -04:00
e166f5871d
Various changes
2016-09-12 10:45:07 -04:00
1353a7990d
spelling out
2016-08-04 09:29:48 -04:00
67240b8ff5
number
2016-08-03 09:58:20 -04:00
9f267c148a
New toc1 & toc2 files
2016-08-02 16:50:56 -04:00
309a47b520
1co 14:16
...
errant comma
2016-07-29 07:57:31 -04:00
ba5b2c8242
1co 16:22
...
Concord with 1co 12:3
2016-07-26 13:08:30 -04:00
e0b30a11e7
1co 16:15f minor changes
2016-07-26 11:47:39 -04:00
ea1d1efecb
1co 16:12
...
Someone, whether Apollos or God, was strongly opposed to his coming.
"Right time" didn’t seem like an inappropriate rendering of the verb.
I joined to make a complete sentence.
2016-07-26 11:04:32 -04:00
a9415b3775
1co 16:5 errant comma
2016-07-26 10:03:16 -04:00
3b0ba8f7fd
1co 16:2 errant comma
2016-07-26 10:03:16 -04:00
507926d142
1co 15:48
...
one made of dust
2016-07-25 15:50:06 -04:00
eb497d5a2b
1co 15:43-44
...
Eliminated comma splices.
2016-07-25 15:22:50 -04:00
a28b145b4c
1co 15:31
...
"I die daily" should be fronted for emphasis. Paul did not swear by God
but rather by his boast. The note will explain.
2016-07-25 11:19:12 -04:00
6a668a8ba7
1co 15:23
...
made spelling consistent
2016-07-22 17:03:01 -04:00
6d4faf2495
1co 15:19
...
errant comma
2016-07-22 16:34:10 -04:00
b2848f8824
1co 15:15 errant comma
2016-07-22 15:59:40 -04:00
51327297ad
1co 15:9
...
"I persecuted" explains why he is unworthy, not why he says he is
unworthy.
2016-07-22 15:20:18 -04:00
75df2b8ab7
1co 14:40
...
"decent" has sexual overtones that don’t belong here
2016-07-22 14:07:04 -04:00
08ae6f3e6c
1co 14:20, 15:31
...
literalizing adelfoi
2016-07-22 11:40:46 -04:00
40046a3f77
1co 14:7
...
The problem will be to distinguish the tune, not which instrument is
being played.
2016-07-21 13:31:16 -04:00
4de12bbf49
1co 14:5
...
"so that the church may be built up" seems to go with the clearly
parenthetical "unless someone interprets" better than with "the one who
speaks in tongues."
2016-07-21 13:15:20 -04:00
afb9075e95
1co 14:3 errant comma
2016-07-21 13:04:03 -04:00
7749a4539f
1co 13:12
...
Original not clear. I’ve taken εν αινιγματι as an adverb, which I’ve
taken from L & N’s entry on αινιγμα. I also think it is a good counter
for the implied "directly" in "face to face."
2016-07-21 12:00:13 -04:00
5a57bd49c2
1co 13:11
...
Like precedes nouns, as precedes clauses.
2016-07-21 11:46:59 -04:00
25df0bce98
1co 12:29-30
...
Whether "all" is 1stPl or 3rdPl is not established until v. 30, as
3rdPl. The "them" is those in v. 28. Illocutionary force of RQ as "only
some" is for tN.
2016-07-21 10:42:06 -04:00
6b057b5efa
1co 12:22
...
Idea of honor not introduced until v. 23. This is weakness.
2016-07-20 18:03:35 -04:00
9bb3fd6741
1co 12:13
...
The agency of the HS is established in v. 11. I’m following NIV84,
NASB, and NLT. Note will give ESV and NET "in" as possible meaning.
2016-07-20 17:27:08 -04:00
68412b4531
1co 12:11
...
"the one and the same" is an obvious recap of "the same … and … the
one" in v. 9.
2016-07-20 17:11:58 -04:00
0974856b0d
1co 12:9-10
...
The passive voice from v. 7 carries through v. 10.
2016-07-20 17:04:43 -04:00