From 225447b8234aecdb1bfce94de6d61137fca4db82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Thu, 11 Apr 2019 18:19:03 +0000 Subject: [PATCH] Issue 84 Transl Strat Applied --- jit/figs-yousingular/01.md | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jit/figs-yousingular/01.md b/jit/figs-yousingular/01.md index 967635f..35d8d24 100644 --- a/jit/figs-yousingular/01.md +++ b/jit/figs-yousingular/01.md @@ -34,6 +34,11 @@ Paul wrote this letter to one person, Titus. Most of the time the word "you" in 1. If you have a Bible that is written in a language that distinguishes "you" singular from "you" plural, see which form of "you" that Bible has in that sentence. 1. Look at the context to see how many people the speaker was talking to and who responded. -### Transation Strategies +### Translation Strategies + +If your language has singular and plural forms of "you", use the form that is appropriate for the number of people that the speaker or writer was addressing. + +### Translation Strategies Applied + +Because English does not have singlular and plural forms of "you," there are no examples of translation strategies applied. -There are no translation strategies for this topic, because English does not distinguish singular and plural forms for "you." \ No newline at end of file