en_tm/jit/figs-ellipsis/01.md

50 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-02-05 16:38:00 +00:00
### Description
Ellipsis is the omission of words that would normally be needed to make a sentence complete, but they are understood either by convention or because they were already used in a previous phrase.
### Reasons this is a translation issue
Readers who see incomplete sentences or phrases may not know what the missing information is if they do not use ellipsis in their language.
### Examples from the Bible
2019-02-15 21:40:44 +00:00
**In all of these examples, the missing words are understood because they were in the first phrase.**
2019-02-05 16:38:00 +00:00
>For Adam was formed first, <u>then Eve</u>. (1 Timothy 2:13 ULB)
2019-02-15 21:40:44 +00:00
* The underlined phrase above means, "then Eve was formed."
2019-02-05 16:38:00 +00:00
>... his works were evil and <u>his brother's righteous</u>. (1 John 3:12 ULB)
2019-02-15 21:40:44 +00:00
* The underlined phrase above means, "his brother's works were righteous."
2019-02-05 16:38:00 +00:00
>So the wicked will not stand in the judgment, <u>nor sinners in the assembly of the righteous</u>. (Psalm 1:5)
2019-02-15 21:40:44 +00:00
* The underlind phrase above means "sinners will not stand in the assembly of the righteous."
2019-02-05 16:38:00 +00:00
>He makes Lebanon skip like a calf and <u>Sirion like a young ox</u>. (Psalm 29:6 ULB)
2019-02-15 21:40:44 +00:00
* The underlined phrase above means, "he makes Sirion skip like a young ox."
2019-02-05 16:38:00 +00:00
> Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and thrust me through with it. ..." <u>But his armor bearer would not</u>, for he was very afraid. (1 Samuel 31:4 ULB)
2019-02-15 21:40:44 +00:00
* The underlined phrase above means, "But his armor bearer would not draw his sword and thrust Saul through with it."
2019-02-05 16:38:00 +00:00
### Translation Strategies
If ellipsis would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, here is another option:
1. Add the missing words to the incomplete phrase or sentence.
### Examples of Translation Strategies Applied
1. Add the missing words to the incomplete phrase or sentence.
* **... the wicked will not stand in the judgment, <u>nor sinners in the assembly of the righteous</u>.** (Psalm 1:5)
* ... the wicked will not stand in the judgment, nor <u>will</u> sinners <u>stand</u> in the assembly of the righteous.
* ... the wicked will not stand in the judgment, and sinners <u>will not stand</u> in the assembly of the righteous.
* **He makes Lebanon skip like a calf <u>and Sirion like a young ox</u>.** (Psalm 29:6)
* He makes Lebanon skip like a calf, and <u>he makes</u> Sirion <u>skip</u> like a young ox.