forked from WA-Catalog/ceb_tn
27 lines
837 B
Markdown
27 lines
837 B
Markdown
|
# Busa nangahanaw ang tanang butang nga may kinabuhi
|
||
|
|
||
|
Kini nga pulong nagsulti kung unsa ang nahitabo sa mga buhing binuhat. Kung kinahanglan, mahubad kini sa ingon niini nga pamaagi: "Busa ang tanang binuhat...nangalaglag" o "Busa hingpit nga giguba sa lunop ang tanang binuhat." (Tan:awa
|
||
|
[[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Nangalaglag silang tanan
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Gilaglag silang tanan sa Dios" (Tan-awa:
|
||
|
[[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# gikan sa yuta
|
||
|
|
||
|
"aron nga mawala sila sa kalibotan"
|
||
|
|
||
|
# ug kadtong kauban niya
|
||
|
|
||
|
"ug ang mga tawo ug mga hayop nga anaa uban kaniya"
|
||
|
|
||
|
# ang nahibilin
|
||
|
|
||
|
"nabilin" o "nabuhi" o "nahibiling buhi (UDB)
|
||
|
|
||
|
# Gilunopan sa tubig ang kalibotan
|
||
|
|
||
|
"ang lalom nga tubig naglukop sa tibuok kalibotan" o "ang tubig nagpabilin nga dakong lunop sa kalibotan" (UDB)
|
||
|
|