Ang usa ka butang nga hapit na mahitabo gihisgotan ingon nga hapit na maabot. Ang ubang paagi sa paghubad: "mahitabo na ang adlaw ni Yahweh sa dili madugay"(Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ang pulong nga "kini" naghisgot sa adlaw ni Yahweh. "Moabot kini uban sa kalaglagan" nagpasabot nga ang kalaglagan mahitabo nianang adlawa. "Kalaglagan gikan sa Makagagahom" nagpasabot nga laglagon sila sa makagagahom. Ang ubang paagi sa paghubad: "nianang adlawa, laglagon sila sa Makagagahom nga Dios" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Ang hilabihan nga pagkalisang sa katawhan gihisgotan ingon nga natunaw ang ilang kasingkasing. Ang ubang paagi sa paghubad: "nalisang pag-ayo ang tanan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ang kalit lang nga pagbati ug makalilisang nga sakit ug pagsubo sa katawhan gihisgotan nga daw ang kasakit ug pagsubo sa mga tawo mao ang mobira kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "makabati sila ug hilabihan nga kasakit ug pag-antos" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
Ang pagbati nagpaila sa babayeng manganak. Ang ubang paagi sa paghubad: "sama sa babayeng manganak" o "sama kasakit sa babayeng manganak"(Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Nanginit ang ilang mga nawong ug mamula gihisgotan ingon nga nasunog. Mahimong mga hinungdan nganong nanginit ang ilang mga nawong 1) nahadlok sila pag-ayo 2) ang tawo nga naulawan o 3) mihilak ang tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "nanginit ug namula ang ilang mga nawong" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])