auto save

This commit is contained in:
PLT-MAD010 2020-05-26 06:42:00 +08:00 committed by root
parent 6a681f0f77
commit 88364ec267
5 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -1 +1 @@
Fa rafa tonga saigna le faralà, de niteny izy hoe: "Firy am'reo mpanompon'ny raiko no managna ahanina betsaka sy ampy ary ty za, matin-tsilaona. Ialako aketo ka ho aigny amin'ny raiko za, ary za hitare am'azy hoe: Ray ô! efa nanota tamin'ny lagnitra za, sy teo amasonao. Tsy mendrika antsovina hoe: zanakao intsony za; ataovo salan'ny raika am'reo mpiasanao za."
\v 17 \v 18 \v 19 Fa rafa tonga saigna le faralà, de niteny izy hoe: "Firy am'reo mpanompon'ny raiko no managna ahanina betsaka sy ampy ary ty za, matin-tsilaona. Ialako aketo ka ho aigny amin'ny raiko za, ary za hitare am'azy hoe: Ray ô! efa nanota tamin'ny lagnitra za, sy teo amasonao. Tsy mendrika antsovina hoe: zanakao intsony za; ataovo salan'ny raika am'reo mpiasanao za."

View File

@ -1 +1 @@
No zany nande le faralà ka nankaigny amin'ny rainy. Raha mbola lavitra izy, de hitan'le rainy ary tohina, nangoraka, ka niazakazaka, ary namina sy nagnoroka an'azy. Le zanany nitare hoe: Ray ô! efa nanota tamin'ny lagnitra sy teo amasonao za. Tsy mendrika antsovina hoe: zanakao intsony za."
\v 20 \v 21 No zany nande le faralà ka nankaigny amin'ny rainy. Raha mbola lavitra izy, de hitan'le rainy ary tohina, nangoraka, ka niazakazaka, ary namina sy nagnoroka an'azy. Le zanany nitare hoe: Ray ô! efa nanota tamin'ny lagnitra sy teo amasonao za. Tsy mendrika antsovina hoe: zanakao intsony za."

View File

@ -1 +1 @@
Ary le lahimatoany de taigny an-tsaha. Nony avy ary nagnatogna an'le tragno izy, de naregny zava-magneno sy dihy. Nagnantso raika tam'reo mpanompo izy ary nagnonatany an'azy hoe: Ino zany raha akao zany. Le mpanompo nitare tam'azy hoe: Nody akao an-dragno ny ralanao ka novonoin'ny rainareo le zanak'omby matavy, satria tafaverigna sômantsara izy.'
\v 25 \v 26 \v 27 Ary le lahimatoany de taigny an-tsaha. Nony avy ary nagnatogna an'le tragno izy, de naregny zava-magneno sy dihy. Nagnantso raika tam'reo mpanompo izy ary nagnonatany an'azy hoe: Ino zany raha akao zany. Le mpanompo nitare tam'azy hoe: Nody akao an-dragno ny ralanao ka novonoin'ny rainareo le zanak'omby matavy, satria tafaverigna sômantsara izy.'

View File

@ -1 +1 @@
Sosy le lahimatoa, ary tsy nety niditra, de nivôka ny rainy, ary nengavy an'azy. De namaly le lahimatoa ary nitare tamin'ny rainy hoe: Zahao efa an-taonany maro no nanompoako an'nao, ary mbola tsy nandika ny fifihezanao za, ary anao tsy mbola nagname na de zanak'osy nafako nikoragna niaraka tam'reo namako, kanefa rfa tonga ny zanakao là, ze nandany ny fanagnanao tamin'ny mpivaro-tegna, de novononao ho an'azy le zanak'omby mifahy."
\v 28 \v 29 \v 30 Sosy le lahimatoa, ary tsy nety niditra, de nivôka ny rainy, ary nengavy an'azy. De namaly le lahimatoa ary nitare tamin'ny rainy hoe: Zahao efa an-taonany maro no nanompoako an'nao, ary mbola tsy nandika ny fifihezanao za, ary anao tsy mbola nagname na de zanak'osy nafako nikoragna niaraka tam'reo namako, kanefa rfa tonga ny zanakao là, ze nandany ny fanagnanao tamin'ny mpivaro-tegna, de novononao ho an'azy le zanak'omby mifahy."

View File

@ -1 +1 @@
Ozy le rainy tamin'azy hoe: "Anaka, anao de miaraka aminà fôgna, ary ze anà daôly de an'nao. Kanefa mety amintsika ny mikoragna sy mifaly, satria tsy zandrinao ty de efa maty ary am'zao fotôna zao de velona ndre, ary efa very, ary am'zao fotôna zao de hita ndre izy."
\v 31 \v 32 Ozy le rainy tamin'azy hoe: "Anaka, anao de miaraka aminà fôgna, ary ze anà daôly de an'nao. Kanefa mety amintsika ny mikoragna sy mifaly, satria tsy zandrinao ty de efa maty ary am'zao fotôna zao de velona ndre, ary efa very, ary am'zao fotôna zao de hita ndre izy."