auto save
This commit is contained in:
parent
7c1c32fa4b
commit
4075487e9e
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 28 \v 29 \v 30 Fa anareo no ôla ze nanohy niaraka taminà takao amin'ny fakam-panahy nianjady taminà. Ameko fanjakana anareo, salan'ny Raiko kô ze nagnome fanjakana Anà, mbô ho afaka hihinana sy hisotro akeo an-databatro aigny amin'ny fanjakako anareo, ary hipetraka akeo amin'ny seza fendrianana hitsara ny fokon'ny Israely rombefolo anareo.
|
\v 28 Fa anareo no ôla ze nanohy niaraka taminà takao amin'ny fakam-panahy nianjady taminà. \v 29 Ameko fanjakana anareo, salan'ny Raiko kô ze nagnome fanjakana Anà, \v 30 mbô ho afaka hihinana sy hisotro akeo an-databatro aigny amin'ny fanjakako anareo, ary hipetraka akeo amin'ny seza fendrianana hitsara ny fokon'ny Israely rombefolo anareo.
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 31 \v 32 Simona, Simona, mitandrema, mikaraka ny hahazo an'nareo Satana,mbô afahany manivana an'nareo ôtran'ny vary. Fa nivavaka ho an'nao Za, mbô tsy ho faty ny finoanao. Afaran'ny hiverenanao ndre, de ampaherezo reo ralahinao."
|
\v 31 Simona, Simona, mitandrema, mikaraka ny hahazo an'nareo Satana,mbô afahany manivana an'nareo ôtran'ny vary. \v 32 Fa nivavaka ho an'nao Za, mbô tsy ho faty ny finoanao. Afaran'ny hiverenanao ndre, de ampaherezo reo ralahinao."
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 33 \v 34 Petera nitare tamin'Azy hoe: "Tompo, vonona hiaraka Aminao za na aigny am-ponja na ho aigny amin'ny fafatesana." Jesosy namaly hoe: "Taraviko aminao, ry Petera, tsy haneno ny akoho am'zay andro zay, melôhan'ny handavanao Anà intelo hoe mafantatra Anà anao."
|
\v 33 Petera nitare tamin'Azy hoe: "Tompo, vonona hiaraka Aminao za na aigny am-ponja na ho aigny amin'ny fafatesana." \v 34 Jesosy namaly hoe: "Taraviko aminao, ry Petera, tsy haneno ny akoho am'zay andro zay, melôhan'ny handavanao Anà intelo hoe mafantatra Anà anao."
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 35 \v 36 De nitare tamin-jareo Jesosy hoe: "Rafa nandefa an'nareo tsy niaraka tamin'ny fitôram-bola, kitapom-batsy, na kiraro Za, nisy ra tsy ampy an'nareo ma?" Namaly zareo hoe: "Tsisy." De nitare tamin-jareo Izy hoe: "Fa zao, ze managna fitôram-bola, ôka izy hiaka an'zany, na kitapom-batsy iany kô. Ze tsy managna sabatra de tokony hivarotra ny lambany ary hividy raika.
|
\v 35 De nitare tamin-jareo Jesosy hoe: "Rafa nandefa an'nareo tsy niaraka tamin'ny fitôram-bola, kitapom-batsy, na kiraro Za, nisy ra tsy ampy an'nareo ma?" Namaly zareo hoe: "Tsisy." \v 36 De nitare tamin-jareo Izy hoe: "Fa zao, ze managna fitôram-bola, ôka izy hiaka an'zany, na kitapom-batsy iany kô. Ze tsy managna sabatra de tokony hivarotra ny lambany ary hividy raika.
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 37 \v 38 Fa Za mitare aminareo, ze vôsoratra momba Anà de tsy maintsy tanteraka: "Izy de noraisina ôtran'ny raika am'reo tsy magnara-dalàna." Fa ze nolazaina melô momba Anà de efa ho tanteraka." De nitare zareo hoe: "Tompo, jereo! Reto misy sabatra roey." Izy nitare tamin-jareo hoe: "Ampy zay."
|
\v 37 Fa Za mitare aminareo, ze vôsoratra momba Anà de tsy maintsy tanteraka: "Izy de noraisina ôtran'ny raika am'reo tsy magnara-dalàna." Fa ze nolazaina melô momba Anà de efa ho tanteraka." \v 38 De nitare zareo hoe: "Tompo, jereo! Reto misy sabatra roey." Izy nitare tamin-jareo hoe: "Ampy zay."
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 39 \v 40 Tafaran'ny sakafo, de nande Jesosy, ôtran'ny fanaony matetika, taigny an-tendrombohitr'Oliva, ary nagnaraka an'Azy reo mpianatra. Rafa tonga zareo, de Ozy tamin-jareo: "Mivavaha mbô tsy hidiranareo amin'ny fakam-panahy."
|
\v 39 Tafaran'ny sakafo, de nande Jesosy, ôtran'ny fanaony matetika, taigny an-tendrombohitr'Oliva, ary nagnaraka an'Azy reo mpianatra. \v 40 Rafa tonga zareo, de Ozy tamin-jareo: "Mivavaha mbô tsy hidiranareo amin'ny fakam-panahy."
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 41 \v 42 Niala takeo amin-jareo teo ho eo amin'ny indray mitora-bato Izy, de nandongalika Izy ary nivavaka, nagnano hoe: "Ray ô, raha sitrakao, de esory ty kapôka ty. Na zany aza tsy ny sitrako, fa ny An'nao no hatao."
|
\v 41 Niala takeo amin-jareo teo ho eo amin'ny indray mitora-bato Izy, de nandongalika Izy ary nivavaka,\v 42 nagnano hoe: "Ray ô, raha sitrakao, de esory ty kapôka ty. Na zany aza tsy ny sitrako, fa ny An'nao no hatao."
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 43 \v 44 De nisy anjely avy aigny n-dagnitra nibôgna tamin'Azy, nampahery an'Azy. Takao agnatin'ny fangirififiana, nivavaka tamin-kafanam-po mafy kokoa Izy, ary ny hatsembôny de lasana ôtran'ny rà nitate tamin'ny tany.
|
\v 43 De nisy anjely avy aigny n-dagnitra nibôgna tamin'Azy, nampahery an'Azy. \v 44 Takao agnatin'ny fangirififiana, nivavaka tamin-kafanam-po mafy kokoa Izy, ary ny hatsembôny de lasana ôtran'ny rà nitate tamin'ny tany.
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 45 \v 46 Ary rafa nitsangana avy nivavaka Izy, de nankaigny amin'ny mpianatra, ary natazagna an-jareo natory nohon'ny alahelon-jareo, ka nagnontany an-jareo hoe: "Magnino no matory anareo? Mitsangàna ary mivavaha, mbô tsy hidiranareo amin'ny fakam-pagnahy."
|
\v 45 Ary rafa nitsangana avy nivavaka Izy, de nankaigny amin'ny mpianatra, ary natazagna an-jareo natory nohon'ny alahelon-jareo, \v 46 ka nagnontany an-jareo hoe: "Magnino no matory anareo? Mitsangàna ary mivavaha, mbô tsy hidiranareo amin'ny fakam-pagnahy."
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 47 \v 48 Raha mbôla nitare Izy, indro nisy vahôka nibôgna, niaraka tamin'i Jodasy, raika am'reo rombefolo, nitarika an-jareo. Nanakeky an'i Jesosy izy mbô hagnoroka an'Azy, fa Jesosy nitare tamin'azy hoe: "Jodasy, mamadika ny Zanak'Ôla amin'ny oroka ma anao?"
|
\v 47 Raha mbôla nitare Izy, indro nisy vahôka nibôgna, niaraka tamin'i Jodasy, raika am'reo rombefolo, nitarika an-jareo. Nanakeky an'i Jesosy izy mbô hagnoroka an'Azy, \v 48 fa Jesosy nitare tamin'azy hoe: "Jodasy, mamadika ny Zanak'Ôla amin'ny oroka ma anao?"
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 49 \v 50 \v 51 Rafa natazagna ny ra nitranga reo ze nagnodidina an'i Jesosy, de nitare zareo hoe: "Tompo, tokony hamely amin'ny sabatra ma zahay? Avekeo ny raika tam'reo namely ny mpanompon'ny mpisorognabe, ary nagnapaka ny sofigny havagnana. Jesosy nitare hoe: "Ampy zay!" Nokasihiny ny sofogny, ary nositragniny izy.
|
\v 49 Rafa natazagna ny ra nitranga reo ze nagnodidina an'i Jesosy, de nitare zareo hoe: "Tompo, tokony hamely amin'ny sabatra ma zahay? \v 50 Avekeo ny raika tam'reo namely ny mpanompon'ny mpisorognabe, ary nagnapaka ny sofigny havagnana. \v 51 Jesosy nitare hoe: "Ampy zay!" Nokasihiny ny sofogny, ary nositragniny izy.
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 52 \v 53 Jesosy nitare tamin'ny lôhan'ny mpisorogna, tam'reo kapitenin'ny tempoly, ary tam'reo lôholona ze tonga hagnohitra an'Azy hoe: "Tonga ôtran'ny hisambotra mpangalatra ma anareo, miaraka amin'ny sabatra sy langilangy? Taminà niaraka taminareo isan'andro takao an-tempoly, tsy nisambotra Anà anareo. Fa zao no oranareo, sy ny fahefan'ny haizigna."
|
\v 52 Jesosy nitare tamin'ny lôhan'ny mpisorogna, tam'reo kapitenin'ny tempoly, ary tam'reo lôholona ze tonga hagnohitra an'Azy hoe: "Tonga ôtran'ny hisambotra mpangalatra ma anareo, miaraka amin'ny sabatra sy langilangy? \v 53 Taminà niaraka taminareo isan'andro takao an-tempoly, tsy nisambotra Anà anareo. Fa zao no oranareo, sy ny fahefan'ny haizigna."
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 54 \v 55 Takeo am-pisamborana an'Azy, de notarihin-jareo Izy, ary nentin-jareo taigny an-dragnon'ny mpisorognabe. Fa Petera nagnaraka avy taigny lavidavitra. Rafa avy nampietra afo takeo ampovôn'ny tokontany ary niara-nipetraka zareo, de nipetraka takeo ampovôn-jareo Petera.
|
\v 54 Takeo am-pisamborana an'Azy, de notarihin-jareo Izy, ary nentin-jareo taigny an-dragnon'ny mpisorognabe. Fa Petera nagnaraka avy taigny lavidavitra. \v 55 Rafa avy nampietra afo takeo ampovôn'ny tokontany ary niara-nipetraka zareo, de nipetraka takeo ampovôn-jareo Petera.
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 56 \v 57 \v 58 Nisy mpanompo vavy raika natazagna an'azy raha nipetraka takeo amin'ny fazavan'ny afo izy, ary nijery mahitsy an'azy sy nitare hoe: "Ty leila ty kô niaraka tamin'Azy." Fa Petera nandà an'zany, nitare hoe: "Ry vevavy, tsy fantatro Izy." Afaka kelikely de nisy ôla hafa natazagna an'azy, ary nitare hoe: "Anao kô raika amin-jareo." Fa Petera nitare hoe: "Ry leila, tsy izy za."
|
\v 56 Nisy mpanompo vavy raika natazagna an'azy raha nipetraka takeo amin'ny fazavan'ny afo izy, ary nijery mahitsy an'azy sy nitare hoe: "Ty leila ty kô niaraka tamin'Azy."\v 57 Fa Petera nandà an'zany, nitare hoe: "Ry vevavy, tsy fantatro Izy." \v 58 Afaka kelikely de nisy ôla hafa natazagna an'azy, ary nitare hoe: "Anao kô raika amin-jareo." Fa Petera nitare hoe: "Ry leila, tsy izy za."
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 59 \v 60 Nony afaka adiny ray teo ho eo de nisy leila hafa nagnizingizigna sy nitare hoe: "Marina fa niaraka tamin'Azy kô ty leila ty, fa izy de Galiliana." Fa Petera nitare hoe: "Ry leila, tsy fantatro ze tineninao." Teo no ho eo, raha mbôla nitare izy, de nisy akoho nagneno.
|
\v 59 Nony afaka adiny ray teo ho eo de nisy leila hafa nagnizingizigna sy nitare hoe: "Marina fa niaraka tamin'Azy kô ty leila ty, fa izy de Galiliana." \v 60 Fa Petera nitare hoe: "Ry leila, tsy fantatro ze tineninao." Teo no ho eo, raha mbôla nitare izy, de nisy akoho nagneno.
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 61 \v 62 Nitodika, ny Tompo nijery an'i Petera, ary Petera nahatsiaro ny tenin'ny Tompo, tamin'ny nitinenany tamin'azy hoe: "Alôhan'ny hagnenon'ny akoho gniany de handà Anà intelo anao." Nivôka taigny avelagny Petera ary nitomagny mafy.
|
\v 61 Nitodika, ny Tompo nijery an'i Petera, ary Petera nahatsiaro ny tenin'ny Tompo, tamin'ny nitinenany tamin'azy hoe: "Alôhan'ny hagnenon'ny akoho gniany de handà Anà intelo anao." \v 62 Nivôka taigny avelagny Petera ary nitomagny mafy.
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
\v 63 \v 64 \v 65 Ary reo leila niambina an'i Jesosy de nagnanihany ary nikapoka an'Azy. Nasin-jareo sarogna Izy ary nagnontany an'Azy zareo, nitare hoe: "Maminagnia! Iza le ôla ze mikapoka An'nao?" Nitare ra hafa maro hagnohitra an'i Jesosy zareo, niteny ratsy an'Azy.
|
\v 63 Ary reo leila niambina an'i Jesosy de nagnanihany ary nikapoka an'Azy. \v 64 Nasin-jareo sarogna Izy ary nagnontany an'Azy zareo, nitare hoe: "Maminagnia! Iza le ôla ze mikapoka An'nao?" \v 65 Nitare ra hafa maro hagnohitra an'i Jesosy zareo, niteny ratsy an'Azy.
|
Loading…
Reference in New Issue