## translationWords * [[en:tw:consecrate]] * [[en:tw:dayofthelord]] * [[en:tw:deceive]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:lordyahweh]] * [[en:tw:prince]] * [[en:tw:punish]] * [[en:tw:sacrifice]] ## translationNotes * **for Yahweh has prepared the sacrifice and consecrated his guests.** - this language is showing God's ultimate plan and how he uses the enemies of His people to accomplish His purposes. (UDB). (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]). * **and everyone dressed in foreign clothes** - this phrase shows how the Israelites wore clothes similar to the foreigners to show sympathy to their customs and worship of their gods. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]). * **and on that day** - AT: "and on the day of Yahweh". * **all those who leap over the doorsill** - this is a reference to people who worshiped a particular deity called Dagan. AT: "all those who worshiped Dagan". (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]).