## translationWords * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:jacob]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **Has Yahweh struck Jacob and Israel as he struck those nations who struck them** - AT: "Yahweh has certainly punished the enemy nations more severely than he punished the people of Israel" (See [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] and [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **or have Jacob and Israel been killed as the slaughter of those nations that were killed by them?** - AT: "and he has not killed the people of Israel like he killed the enemies from other nations." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] and [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **In exact measure you have contended** - AT: "But you did punish them as much as was needed" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]]) * **sending Jacob and Israel away** - AT: "sending the people of Israel away" (See [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **he drove them away with his severe wind, on the day of the east wind ** - AT: "The power of Yahweh drove them out like a severe wind from the east." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])