# My days are swifter than a running messenger Job compares how quickly his days are passing by to a fast runner. AT: "My days pass swiftly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # running messenger "runner" or "running man" # my days flee away This pictures the days of Job's life as being able to run away like a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # they see no good anywhere This pictures the days of Job's life as being able to see like a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # no good "no good thing" # They are as fast as papyrus reed boats Job compares how quickly his days are passing by to the speed of fast boats. AT: "They pass quickly by like papyrus reed boats" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # papyrus reed boats "boats made out of reeds." Papyrus reed is a hollow grass that grows along the banks of rivers. # as fast as the eagle that swoops down on its victim Job compares how quickly his days are passing by to a large bird diving toward its prey. AT: "as fast as the eagle that flies down quickly to catch its food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # swoops down "rushes down" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/eagle]]