# Connecting Statement: Jesus now directs his attention to his disciples and speaks mainly to them. # Beware of "Be on guard against" # who desire to walk in long robes Long robes would show that they were important. AT: "who like to walk around wearing their important robes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # They also devour widows' houses "They also eat up widows' houses." The scribes are spoken of as if they were hungry animals that eat up everything the widows have. AT: "They also take away from widows all their possessions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # widows' houses This expression refers to all of the widows' possessions. AT: "all their possessions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # for a show they make long prayers "they pretend to be righteous and make long prayers" or "they make long prayers so that people will see them" # Men like this will receive greater condemnation "They will receive a more severe judgment." This can be stated in active form. AT: "God will certainly punish them very severely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/scribe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/robe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/synagogue]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/feast]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/devour]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]