# General Information: Yahweh continues to tell a story in which the nation of Israel is a vine. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the vine was uprooted in fury and thrown down This can be stated in active form. AT: "Yahweh uprooted the vine in fury and threw it down" or "people uprooted the vine in fury and threw it down" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Its strong branches were broken off and withered This can be stated in active form. AT: "Yahweh broke off its strong branches and they withered" or "People broke off its strong branches and they withered" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # in a land of drought and thirst The very dry land is spoken of as if it were thirsty. AT: "in a very dry land of drought" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fruit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]