# A declaration "This is what Yahweh declares" or "This is the message of Yahweh" # about Arabia Arabia refers to the population of Arabia. AT: "about the people of Arabia" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # In the wilderness of Arabia Arabia does not have a forest. AT: "Far off from the road in Arabia" or "Out in the bushes of Arabia" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # caravans a group of people traveling together # Dedanites This is a people group that lived in Arabia. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # land of Tema This is the name of a city in Arabia. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # fugitives A fugitive is a person who runs away so that his enemy will not capture him. See how you translated this in [Isaiah 15:5](../15/05.md). # with bread Here "bread" represents food in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # from the sword, from the drawn sword, from the bent bow Here "sword" and "bow" represents the soldiers who attack the inhabitants of Tema. AT: "from their enemies who attack them with swords and bows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # from the weight of war The terror and suffering that is experienced during war is spoken of as if war were a heavy weight on people. AT: "from the horrors of war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])