## translationWords * [[en:tw:gentile]] * [[en:tw:justify]] * [[en:tw:lawofmoses]] * [[en:tw:righteous]] ## translationNotes * Paul continues his imaginary argument with a Jewish person. * **For** - "Because." If your language has a way to mark that verses 14 and [[:en:bible:notes:rom:02:15]] interrupt Paul's main argument to give the reader extra information, use it here. You may need to place 2:14-15 either before 2:13 or after 2:16. * **it is not the hearers of the Law** - "it is not those who only hear the Law of Moses" * **who are righteous before God** - "that are pleasing to God" * **but it is the doers of the Law** - "but it is those who obey the Law of Moses" * **who will be justified** - This can be translated with an active verb: "that God will accept." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **are a law to themselves** - "have God's laws already inside them"