See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] ## tremble ## shake with fear ## He sits enthroned above the cherubim ## AT: "Yahweh rules above the cherubim" ## quakes ## shakes ## he is exalted ## "People exalt him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## Let them praise your great and awesome name ## Here the author shifts from speaking about God, to speaking to God. After this phrase though, he shifts back to speaking about God.