# Such a Passover celebration had never been held in Israel This can be stated in active form. AT: "There had never been such a Passover celebration in Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # held in Israel This refers specifically to the nation of Israel as a whole, as it was before the northern kingdom and southern king split. # from the days "from the time" # the other kings of Israel Here "Israel" refers specifically to the northern kingdom of Israel. # This Passover was kept This can be stated in active form. AT: "They observed this Passover" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # was kept This is an idiom. AT: "was observed" or "was celebrated" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the eighteenth year "the 18th year" or "year 18" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/samuel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]