# my hand shall not be against you The hand is a metonym for the ability to cause harm. See how you translated a similar phrase in [1 Samuel 24:6](./05.md). AT: "I will not harm you in any way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ancients This nominal adjective can be translated as a noun phrase. AT: "people who lived long ago" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proverb]]