# No one's hand may touch him The word "him" refers to anyone who touches the mountain. Alternate translation: "No one's hand may touch anyone who does that" or "No one may touch anyone who touches the mountain" # Whether an animal or a man "Whether he is an animal or a man" or "Whether it is an animal or a man that touches the mountain" # he must certainly be stoned or shot This can be stated in active form. Alternate translation: "you must certainly stone him or shoot him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # be ... shot This refers to being killed by someone who shoots arrows from a bow. # a long blast "a long, loud sound"