From fc3befbc4091bdaacebd9fcb2318dd2c4fa0425f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 28 Aug 2017 17:44:35 +0000 Subject: [PATCH] Fixed note. tN Issue 334 --- mrk/03/01.md | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mrk/03/01.md b/mrk/03/01.md index b6815ed0dd..764bcefebe 100644 --- a/mrk/03/01.md +++ b/mrk/03/01.md @@ -2,21 +2,21 @@ Jesus heals a man on the Sabbath in the synagogue and shows how he feels about what the Pharisees had done with the Sabbath rules. The Pharisees and Herodians begin to plan to put Jesus to death. -# Some people - -"Some of the Pharisees." Later, in [Mark 3:6](./05.md), these people are identified as Pharisees. - # a man with a withered hand "a man with a crippled hand" # Some people watched him closely to see if he would heal him -"The Pharisees watched Jesus closely to see if he would heal the man with the withered hand" +"Some people watched Jesus closely to see if he would heal the man with the withered hand" -# accuse him +# Some people -The Pharisees wanted to accuse Jesus of breaking the law by the working on the Sabbath, should he heal the man. AT: "accuse him of wrongdoing" or "accuse him of breaking the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +"Some of the Pharisees." Later, in [Mark 3:6](./05.md), these people are identified as Pharisees. + +# so that they could accuse him + +If Jesus were to heal the man that day, the Pharisees would accuse him breaking the law by the working on the Sabbath. AT: "accuse him of wrongdoing" or "accuse him of breaking the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords