From fb0b945fa92e10a9babf462f19b910212ff2bad6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Wed, 23 Jan 2019 16:40:38 -0500 Subject: [PATCH] From work on PDF Nahum --- nam/02/01.md | 4 ++++ nam/02/07.md | 6 +++++- 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/nam/02/01.md b/nam/02/01.md index 96448e5c59..d2dc7a67d6 100644 --- a/nam/02/01.md +++ b/nam/02/01.md @@ -18,6 +18,10 @@ Nahum speaks to the people of Nineveh. He tells them to prepare for battle, alth This refers to having soldiers watch the roads leading to the city so that they can keep track of the enemy's approach. +# strengthen your loins + +The loins are a synecdoche for the whole body. Alternate translation: "make yourselves strong" or "prepare for battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) + # pull together all your strength This is an idiom that means to prepare oneself for action. Here it applies to military action. Alternate translation: "prepare yourselves for battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) diff --git a/nam/02/07.md b/nam/02/07.md index a1c093b917..dd3d9763e4 100644 --- a/nam/02/07.md +++ b/nam/02/07.md @@ -2,10 +2,14 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "The enemy strips Huzzab of her clothes and takes her away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# Huzzab is stripped of her clothes and is taken away +# Huzzab is stripped and is taken away The exact meaning of the word "Huzzab" is uncertain. Two possible meanings are 1) it is the name of a queen in Nineveh and the sentence means that the attacking soldiers have stripped her of her clothes in order to humiliate her and then have carried her off into captivity or 2) it is the name of an idol and the sentence means that the attackers have stripped the gold and silver off the idol and have carried it away. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +# is stripped + +If your language has a word for forcibly taking a person's clothes off of that person and leaving him embarrassed and with nothing to keep him warm, you should use it here. + # her female servants moan like doves The moaning sounds that the female servants make sound like the sounds that doves make.