From dbc5472a338f61e12da38b64f112b69c3d277bd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Thu, 29 Nov 2018 09:53:13 -0500 Subject: [PATCH] Mismatches from work on PDF Acts 27-28 --- act/27/01.md | 4 ++-- act/27/37.md | 8 ++++++-- act/28/06.md | 8 ++------ act/28/08.md | 8 ++++---- act/28/23.md | 2 +- 5 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/act/27/01.md b/act/27/01.md index 77ad0634a6..41b3dc3dcb 100644 --- a/act/27/01.md +++ b/act/27/01.md @@ -14,11 +14,11 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "When the king and the Italy is the name of the province Rome was in. See how you translated "Italy" in [Acts 18:2](../18/02.md). -# they put Paul and some other prisoners under the charge of a centurion named Julius of the Imperial Regiment +# they committed Paul and some other prisoners to a centurion named Julius of the Imperial Regiment "they put a centurion named Julius, of the Imperial Regiment, in charge of Paul and some other prisoners" -# they put Paul and some other prisoners +# they committed Possible meanings are that 1) "they" refers to the governor and the king or 2) "they" refers to other Roman officials. diff --git a/act/27/37.md b/act/27/37.md index 27937f4d93..55a8d5006c 100644 --- a/act/27/37.md +++ b/act/27/37.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# We were 276 people in the ship +# We were 276 souls in the ship -"We were two hundred and seventy-six people in the ship." This is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) +"There were two hundred and seventy-six of us in the ship." This is background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) + +# souls + +This is a metonym for the people themselves. Alternate translation: "people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) diff --git a/act/28/06.md b/act/28/06.md index acf544ccaf..216d7b80f1 100644 --- a/act/28/06.md +++ b/act/28/06.md @@ -2,7 +2,7 @@ Possible meanings are 1) his body would swell because of the snake venom or 2) he would become very hot with fever. -# nothing was unusual with him +# nothing was wrong with him This can be stated in positive form. Alternate translation: "everything about him was as it should be" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) @@ -12,9 +12,5 @@ To think differently about a situation is spoken of as if a person is changing h # said that he was a god. -This can be stated as a direct quotation. Alternate translation: "said, 'This man must be a god.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - -# said that he was a god - -Perhaps there was a belief that someone who lived after a poisonous snake bite was divine or a god. +Perhaps the people believed that someone who lived after a poisonous snake bite was divine or a god. This can be stated as a direct quotation. Alternate translation: "said, 'This man must be a god.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) diff --git a/act/28/08.md b/act/28/08.md index 34c4c5ba5f..d129beadc1 100644 --- a/act/28/08.md +++ b/act/28/08.md @@ -2,13 +2,13 @@ This is background information about Publius' father that is important to understanding the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) -# had been made ill +# was lying afflicted -This can be stated in active form. Alternate translation: "was ill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +"was in bed, ill" -# ill with a fever and dysentery +# afflicted with a fever and dysentery -Dysentery is an infectious intestinal disease. +Dysentery is an infectious disease of the intestines. # placed his hands on him diff --git a/act/28/23.md b/act/28/23.md index 911c08839d..01821471bf 100644 --- a/act/28/23.md +++ b/act/28/23.md @@ -2,7 +2,7 @@ Here all instances of "they" and "them" refer to the Jewish leaders in Rome. All instances of "him," "his," and "He" refer to Paul ([Acts 28:17](../28/17.md)). -# had set a day for him +# had appointed a day for him "had chosen a time for him to speak to them"