From c7af9152391bca5e60335632812fdeef98b430c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 24 Aug 2018 17:30:20 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 2468 --- jas/02/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jas/02/17.md b/jas/02/17.md index 5a5abb3a1a..485b851e5c 100644 --- a/jas/02/17.md +++ b/jas/02/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ # faith by itself, if it does not have works, is dead -James speaks of faith as if it were alive if one does good works, and of faith as if it were dead if one does not do good deeds. This can be restated to remove the abstract nouns "faith" and "works." Alternate translation: "a person who says he believes God but does not do what is pleasing to God, does not really believe God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +Here, it is implied that "works" refers to things people do because they believe in God, such as obeying God and doing good to others. James speaks of faith as if it were alive if one does good works, and of faith as if it were dead if one does not do good deeds. This can be restated to remove the abstract nouns "faith" and "works." Alternate translation: "a person who says he believes in God but does not do anything, does not really believe in God" or "a person who says he believes in God but does not do anything as a result of his belief, does not really believe in God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] or [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])