Fixed snippet
This commit is contained in:
parent
8f230533e3
commit
b301070a65
|
@ -26,7 +26,7 @@ Yahweh speaks of drying up the rivers as if he were turning them into a desert.
|
||||||
|
|
||||||
"their fish die and rot for lack of water." The word "their" refers to the sea and the rivers.
|
"their fish die and rot for lack of water." The word "their" refers to the sea and the rivers.
|
||||||
|
|
||||||
# I clothe sky with darkness; I cover it with sackcloth
|
# I clothe the sky with darkness; I cover it with sackcloth
|
||||||
|
|
||||||
These two phrases mean basically the same thing. Yahweh speaks of causing the sky to become dark as if he were clothing it with sackcloth. AT: "I make the sky dark, as if it were wearing dark sackcloth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
These two phrases mean basically the same thing. Yahweh speaks of causing the sky to become dark as if he were clothing it with sackcloth. AT: "I make the sky dark, as if it were wearing dark sackcloth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue