From aed443816d688bd0f62dc6afd04368b6882dcee5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Sat, 3 Mar 2018 16:48:10 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- gen/32/05.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gen/32/05.md b/gen/32/05.md index 30009cc236..7cf6b02992 100644 --- a/gen/32/05.md +++ b/gen/32/05.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# This is what you will say to my master Esau: This is what your servant Jacob says: 'I have been ... in your eyes.' +# I have oxen ... in your eyes. -This has a quotation within a quotation. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "'This is what I want you to tell my master Esau. Tell him that I have been ... in his eyes.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +This continues the quotation within a quotation that begins with the words "I have been" in verse 4. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. "This is what I want you to tell my master Esau. Tell him that I have been ... Tell him that I have oxen ... in his eyes." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # that I may find favor in your eyes -The phrase "find favor" is an idiom which means to be approved of by someone. Here "eyes" are a metonym for sight, and sight is a metaphor representing his evaluation. Alternate translation: "that you may approve of me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +When a person finds favor in the eyes of another, the second person approves of the first person. Here "eyes" are a metonym for the person seeing something, and seeing a person is a metaphor for deciding whether what that person sees is good or bad. Alternate translation: "that you may approve of me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])