From ab85ee21331e21afaac157605fcb295dbfe40dc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 6 Oct 2017 17:16:33 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "right hand" note --- act/02/32.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/act/02/32.md b/act/02/32.md index c4e9d017c5..b1d7146ad1 100644 --- a/act/02/32.md +++ b/act/02/32.md @@ -10,13 +10,9 @@ Here, the second word "this" refers to the disciples' speaking in other language "Raise" here is an idiom for "cause to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# having been raised up to the right hand of God +# having been exalted to the right hand of God -This can be stated in active form. AT: "God having raised Jesus up to his right hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# having been raised up to the right hand - -"Right hand of God" here is an idiom that means that Christ will rule as God, with God’s authority. AT: "Christ is in the position of God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +To be at the "right hand of God" is a symbol that God has given Jesus greatest honor and authority over all others. The phrase "having been exalted" can be stated in active form. AT: "having been exalted to the place of honor and authority beside God" or "having received honor and authority when God exalted him to the place beside him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # he has poured out what