From 9ce62f493a64782aaaddca8644091e90e089065a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Thu, 1 Dec 2022 14:44:51 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/10/28.md' --- mat/10/28.md | 28 ++++------------------------ 1 file changed, 4 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/mat/10/28.md b/mat/10/28.md index c87b06ab1a..3ae6c91214 100644 --- a/mat/10/28.md +++ b/mat/10/28.md @@ -1,32 +1,12 @@ -# General Information: - -Here Jesus also begins to give reasons why his disciples should not be afraid of the persecution they might experience. - -# Connecting Statement: - -Jesus continues to instruct his disciples about the persecution they will endure when they go to preach. - # Do not be afraid of those who kill the body but are unable to kill the soul -This is not distinguishing between people who cannot kill the soul and people who can kill the soul. No person can kill the soul. Alternate translation: "Do not be afraid of people. They can kill the body, but they cannot kill the soul" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-distinguish]]) +"Do not be afraid of people. They can kill the body, but they cannot kill the soul" # kill the body -This means to cause physical death. If these words are awkward, they can be translated as "kill you" or "kill other people." +This means to cause physical death. If these words are awkward, they can be translated as "kill you" or "kill people." -# body +# fear him who is able to destroy -the part of a person that can be touched, as opposed to the soul or spirit - -# kill the soul - -This means to harm people after they have physically died. - -# soul - -the part of a person that cannot be touched and that lives on after the physical body dies - -# fear him who is able - -You can add "because" to clarify why people should fear God. Alternate translation: "fear God because he is able" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-connectingwords]]) + "fear God, because he is able to destroy"