From 900a6e6ae4c313392222bfa36b9593f9d4ac782f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Statezni Date: Sun, 25 Feb 2018 09:34:39 -0700 Subject: [PATCH] Correct remaining verse-range ref errors --- act/19/06.md | 2 +- act/19/28.md | 2 +- eph/03/19.md | 2 +- exo/33/11.md | 2 +- exo/35/23.md | 2 +- exo/36/29.md | 2 +- exo/36/30.md | 2 +- exo/37/04.md | 2 +- exo/37/06.md | 2 +- ezk/39/01.md | 4 ++-- gen/19/34.md | 2 +- gen/19/35.md | 2 +- gen/22/23.md | 2 +- gen/36/05.md | 2 +- gen/36/10.md | 2 +- gen/36/13.md | 2 +- gen/36/14.md | 2 +- gen/36/16.md | 2 +- gen/36/17.md | 2 +- gen/36/18.md | 2 +- gen/41/10.md | 4 ++-- gen/41/12.md | 2 +- isa/10/20.md | 2 +- isa/27/04.md | 2 +- isa/36/11.md | 2 +- jer/39/15.md | 2 +- jhn/08/12.md | 2 +- jos/07/11.md | 2 +- lev/02/09.md | 2 +- mat/15/15.md | 2 +- mat/15/18.md | 2 +- neh/10/15.md | 2 +- psa/068/012.md | 2 +- rev/05/01.md | 2 +- rom/02/01.md | 2 +- zec/04/10.md | 2 +- zec/04/11.md | 2 +- 37 files changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/act/19/06.md b/act/19/06.md index 9b1d99398d..c970ebb1af 100644 --- a/act/19/06.md +++ b/act/19/06.md @@ -4,5 +4,5 @@ # they spoke in other languages and prophesied -Unlike in [Acts 2:3-4](../02/01.md), there are no details of who understood their messages. +Unlike in [Acts 2:3-4](../02/03.md), there are no details of who understood their messages. diff --git a/act/19/28.md b/act/19/28.md index 305521815f..ee11d642dd 100644 --- a/act/19/28.md +++ b/act/19/28.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Here "they" refers to the craftsmen who made the idols ([Acts 19:24-25](./23.md)). +Here "they" refers to the craftsmen who made the idols ([Acts 19:24-25](./24.md)). # they were filled with anger diff --git a/eph/03/19.md b/eph/03/19.md index 2eb5c71a1d..fc32d6e2c6 100644 --- a/eph/03/19.md +++ b/eph/03/19.md @@ -4,5 +4,5 @@ This is the second thing that Paul prays that the Ephesians will be able to do; # that you may be filled with all the fullness of God -This is the third item for which Paul bends his knees and prays ([Ephesians 3:14-16](../03/16.md)). The first is that they would "be strengthened" ([Ephesians 3:16](../03/16.md)), and the second is that they "can understand" (3:18). +This is the third item for which Paul bends his knees and prays ([Ephesians 3:14-16](../03/14.md)). The first is that they would "be strengthened" ([Ephesians 3:16](../03/16.md)), and the second is that they "can understand" (3:18). diff --git a/exo/33/11.md b/exo/33/11.md index 0a6929db3f..539ba84463 100644 --- a/exo/33/11.md +++ b/exo/33/11.md @@ -4,5 +4,5 @@ Speaking directly rather than through dreams and visions, is spoken of as if Mos # young man -old enough to be a soldier ([Exodus 17:9-10](../17/08.md)), but much younger than Moses +old enough to be a soldier ([Exodus 17:9-10](../17/09.md)), but much younger than Moses diff --git a/exo/35/23.md b/exo/35/23.md index 8bd40165a0..aeb1e460d5 100644 --- a/exo/35/23.md +++ b/exo/35/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Everyone who had ... brought them -For 35:23 see how you translated many of these words in [Exodus 25:4-5](../25/03.md). +For 35:23 see how you translated many of these words in [Exodus 25:4-5](../25/04.md). diff --git a/exo/36/29.md b/exo/36/29.md index 8aa7e877d8..3489623a58 100644 --- a/exo/36/29.md +++ b/exo/36/29.md @@ -1,4 +1,4 @@ # These frames ... and so on -For 36:29-30 see how you translated many of these words in [Exodus 26:24-25](../26/22.md). +For 36:29-30 see how you translated many of these words in [Exodus 26:24-25](../26/24.md). diff --git a/exo/36/30.md b/exo/36/30.md index d5393fb0e9..56a46e6d71 100644 --- a/exo/36/30.md +++ b/exo/36/30.md @@ -1,6 +1,6 @@ # These frames ... and so on -For 36:29-30 see how you translated many of these words in [Exodus 26:24-25](../26/22.md). +For 36:29-30 see how you translated many of these words in [Exodus 26:24-25](../26/24.md). # sixteen bases in all diff --git a/exo/37/04.md b/exo/37/04.md index 73ed6359d6..dc621bdd4c 100644 --- a/exo/37/04.md +++ b/exo/37/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ Bezalel's work crew continues to build the tabernacle and furniture. # He made ... and a half cubits -For 37:4-6 see how you translated many of these words in [Exodus 25:13-14](../25/12.md) and [Exodus 25:17](../25/17.md). +For 37:4-6 see how you translated many of these words in [Exodus 25:13-14](../25/13.md) and [Exodus 25:17](../25/17.md). # He made diff --git a/exo/37/06.md b/exo/37/06.md index 9f63f74529..c4eeade2ec 100644 --- a/exo/37/06.md +++ b/exo/37/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # He made ... and a half cubits -For 37:4-6 see how you translated many of these words in [Exodus 25:13-14](../25/12.md) and [Exodus 25:17](../25/17.md). +For 37:4-6 see how you translated many of these words in [Exodus 25:13-14](../25/13.md) and [Exodus 25:17](../25/17.md). # two and a half cubits ... one and a half cubits diff --git a/ezk/39/01.md b/ezk/39/01.md index 9f525f4d18..fa235f557d 100644 --- a/ezk/39/01.md +++ b/ezk/39/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ Yahweh gives Ezekiel his message to Gog. # son of man -"son of a human being" or "son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "mortal person" or "human" +"son of a human being" or "son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/02.md). Alternate translation: "mortal person" or "human" # Behold! @@ -16,5 +16,5 @@ This tells the reader to pay special attention to what follows. Alternate transl # chief of Meshech and Tubal -Some modern versions interpret the Hebrew expression as "prince of Rosh, Meshech, and Tubal." This is another title for Gog. See how you translated these names in [Ezekiel 38:2-3](../38/01.md). Alternate translation: "who is the prince of Meshech and Tubal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Some modern versions interpret the Hebrew expression as "prince of Rosh, Meshech, and Tubal." This is another title for Gog. See how you translated these names in [Ezekiel 38:2-3](../38/02.md). Alternate translation: "who is the prince of Meshech and Tubal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/gen/19/34.md b/gen/19/34.md index 599685f495..2392f40f43 100644 --- a/gen/19/34.md +++ b/gen/19/34.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Let us make him drink wine ... or when she got up -See how you translated these phrases in [Genesis 19:32-33](./31.md). +See how you translated these phrases in [Genesis 19:32-33](./32.md). # drink wine diff --git a/gen/19/35.md b/gen/19/35.md index c6a5063e31..dd07dfd720 100644 --- a/gen/19/35.md +++ b/gen/19/35.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Let us make him drink wine ... or when she got up -See how you translated these phrases in [Genesis 19:32-33](./31.md). +See how you translated these phrases in [Genesis 19:32-33](./32.md). # lay with him diff --git a/gen/22/23.md b/gen/22/23.md index cb6379ee87..c62d0e00d0 100644 --- a/gen/22/23.md +++ b/gen/22/23.md @@ -4,5 +4,5 @@ # These were the eight children that Milkah bore to Nahor, Abraham's brother -"These were the eight children of Milkah and Nahor, Abraham's brother." This refers to the children that were listed in [Genesis 22:21-22](./20.md). +"These were the eight children of Milkah and Nahor, Abraham's brother." This refers to the children that were listed in [Genesis 22:21-22](./21.md). diff --git a/gen/36/05.md b/gen/36/05.md index 034b6311ae..82c99cbac2 100644 --- a/gen/36/05.md +++ b/gen/36/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Adah ... Basemath ... Oholibamah -These are names of Esau's wives. See how you translated these in [Genesis 36:2-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of Esau's wives. See how you translated these in [Genesis 36:2-3](./02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Eliphaz ... Reuel ... Jeush ... Jalam ... Korah diff --git a/gen/36/10.md b/gen/36/10.md index 5e63de7405..ca91c7fe35 100644 --- a/gen/36/10.md +++ b/gen/36/10.md @@ -4,5 +4,5 @@ These are names of Esau's sons. See how you translated these names in [Genesis 3 # Adah ... Basemath -These are names of Esau's wives. See how you translated these names in [Genesis 36:2-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of Esau's wives. See how you translated these names in [Genesis 36:2-3](./02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/gen/36/13.md b/gen/36/13.md index 9805165c4f..ae3e4b2a0a 100644 --- a/gen/36/13.md +++ b/gen/36/13.md @@ -8,5 +8,5 @@ These are names of Reuel's sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-name # Basemath ... Oholibamah -These are names of Esau's wives. See how you translated these in [Genesis 36:2-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of Esau's wives. See how you translated these in [Genesis 36:2-3](./02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/gen/36/14.md b/gen/36/14.md index 189c7c3795..888a958dc8 100644 --- a/gen/36/14.md +++ b/gen/36/14.md @@ -8,5 +8,5 @@ These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Basemath ... Oholibamah -These are names of Esau's wives. See how you translated these in [Genesis 36:2-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of Esau's wives. See how you translated these in [Genesis 36:2-3](./02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/gen/36/16.md b/gen/36/16.md index b31ee08ee5..08b85f635f 100644 --- a/gen/36/16.md +++ b/gen/36/16.md @@ -4,5 +4,5 @@ These are names of Eliphaz's sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-na # Adah -This is the name of one of Esau's wives. See how you translated her name in [Genesis 36:2-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of one of Esau's wives. See how you translated her name in [Genesis 36:2-3](./02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/gen/36/17.md b/gen/36/17.md index e30d2bf017..d70e15d24b 100644 --- a/gen/36/17.md +++ b/gen/36/17.md @@ -12,5 +12,5 @@ This means that they lived in the land of Edom. Alternate translation: "who live # Basemath ... Oholibamah -These are the names of Esau's wives. See how you translated these names in [Genesis 36:2-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of Esau's wives. See how you translated these names in [Genesis 36:2-3](./02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/gen/36/18.md b/gen/36/18.md index bbe47959ab..6ed773d09a 100644 --- a/gen/36/18.md +++ b/gen/36/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ These are the names of Esau's sons. See how you translated these names in [Genes # Basemath ... Oholibamah -These are the names of Esau's wives. See how you translated these names in [Genesis 36:2-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of Esau's wives. See how you translated these names in [Genesis 36:2-3](./02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Anah diff --git a/gen/41/10.md b/gen/41/10.md index cf60fea891..2a72e7e45b 100644 --- a/gen/41/10.md +++ b/gen/41/10.md @@ -12,9 +12,9 @@ Here "his" refers to Pharaoh. Here "servants" refers to the cupbearer and the ch # the captain of the guard -The soldier in charge of the royal guards. See how you translated this in [Genesis 40:2-3](../40/01.md). +The soldier in charge of the royal guards. See how you translated this in [Genesis 40:2-3](../40/02.md). # the chief baker -The most important person who made food for the king. See how you translated this in [Genesis 40:2-3](../40/01.md). +The most important person who made food for the king. See how you translated this in [Genesis 40:2-3](../40/02.md). diff --git a/gen/41/12.md b/gen/41/12.md index 36622c2ed8..fd464cbefb 100644 --- a/gen/41/12.md +++ b/gen/41/12.md @@ -8,7 +8,7 @@ The chief cupbearer continues to speak to Pharaoh. # the captain of the guard -The soldier in charge of the royal guards. See how you translated this in [Genesis 40:2-3](../40/01.md). +The soldier in charge of the royal guards. See how you translated this in [Genesis 40:2-3](../40/02.md). # We told him and he interpreted for us our dreams diff --git a/isa/10/20.md b/isa/10/20.md index 13c5160b1c..844eaf05ca 100644 --- a/isa/10/20.md +++ b/isa/10/20.md @@ -1,6 +1,6 @@ # On that day -This refers to the time when God does the things that are described in [Isaiah 10:16-19](./15.md). Alternate translation: "At that time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This refers to the time when God does the things that are described in [Isaiah 10:16-19](./16.md). Alternate translation: "At that time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # that has escaped diff --git a/isa/27/04.md b/isa/27/04.md index 39796dd84e..09c7dfdb11 100644 --- a/isa/27/04.md +++ b/isa/27/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -This continues to speak about the people of Israel as if they were a vineyard (See: [Isaiah 27:2-3](./01.md)). +This continues to speak about the people of Israel as if they were a vineyard (See: [Isaiah 27:2-3](./02.md)). # I am not angry, Oh, that there were briers and thorns! In battle I would march against them diff --git a/isa/36/11.md b/isa/36/11.md index 045d445d20..9754ce7f1b 100644 --- a/isa/36/11.md +++ b/isa/36/11.md @@ -8,7 +8,7 @@ See how you translated this man's name in [Isaiah 22:15](../22/15.md). # Joah ... chief commander -See how you translated this man's name and the phrase "chief commander" the same as you did in [Isaiah 36:2-3](./01.md). +See how you translated this man's name and the phrase "chief commander" the same as you did in [Isaiah 36:2-3](./02.md). # Please speak to your servants diff --git a/jer/39/15.md b/jer/39/15.md index 65fabce3a6..72044f1a65 100644 --- a/jer/39/15.md +++ b/jer/39/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ This story happened before the events in the first part of the chapter. # Now -This word is used here to mark a return to the story line, as the narrator tells what Yahweh had said to Jeremiah after Nebuchadnezzar gave the orders about Jeremiah ([Jeremiah 39:12-14](./11.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]]) +This word is used here to mark a return to the story line, as the narrator tells what Yahweh had said to Jeremiah after Nebuchadnezzar gave the orders about Jeremiah ([Jeremiah 39:12-14](./12.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]]) # the word of Yahweh came to Jeremiah while he was ... guard, saying, "Speak diff --git a/jhn/08/12.md b/jhn/08/12.md index 03b54b8d4f..06a021b20f 100644 --- a/jhn/08/12.md +++ b/jhn/08/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Jesus is speaking to a crowd near the treasury in the temple after either the events of [John 7:1-52](../07/50.md) or the events of [John 7:53-8:11](../07/53.md). The author neither gives background to this event nor marks the beginning of a new event. See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) +Jesus is speaking to a crowd near the treasury in the temple after either the events of [John 7:1-52](../07/01.md) or the events of [John 7:53-8:11](../07/53.md). The author neither gives background to this event nor marks the beginning of a new event. See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # I am the light of the world diff --git a/jos/07/11.md b/jos/07/11.md index 3a1d0a93db..614146ab9b 100644 --- a/jos/07/11.md +++ b/jos/07/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the things that were set apart -These are the things "marked for destruction" from [Joshua 6:18-19](../06/17.md). Alternate translation: "the cursed things" or "those things which God has cursed" +These are the things "marked for destruction" from [Joshua 6:18-19](../06/18.md). Alternate translation: "the cursed things" or "those things which God has cursed" # They have stolen and then also hidden their sin diff --git a/lev/02/09.md b/lev/02/09.md index 7831dc44e9..baeec885f6 100644 --- a/lev/02/09.md +++ b/lev/02/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Then the priest ... made by fire -For 2:9-10 see how you translated many of these words in [Leviticus 2:2-3](./01.md). +For 2:9-10 see how you translated many of these words in [Leviticus 2:2-3](./02.md). # a representative offering diff --git a/mat/15/15.md b/mat/15/15.md index 0e4311a3c9..ec0638adbe 100644 --- a/mat/15/15.md +++ b/mat/15/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -Jesus explains the parable that he told in [Matthew 15:13-14](./12.md). +Jesus explains the parable that he told in [Matthew 15:13-14](./13.md). # to us diff --git a/mat/15/18.md b/mat/15/18.md index d71e64411a..00273bbaaa 100644 --- a/mat/15/18.md +++ b/mat/15/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -Jesus continues to explain the parable that he told in [Matthew 15:13-14](./12.md). +Jesus continues to explain the parable that he told in [Matthew 15:13-14](./13.md). # things that come out of the mouth diff --git a/neh/10/15.md b/neh/10/15.md index c9554f216b..3da2d28f4d 100644 --- a/neh/10/15.md +++ b/neh/10/15.md @@ -8,5 +8,5 @@ This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 9:4](../09/04.md) # Azgad, Bebai -These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 7:16-17](../07/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 7:16-17](../07/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/psa/068/012.md b/psa/068/012.md index ce84980568..e893b5a741 100644 --- a/psa/068/012.md +++ b/psa/068/012.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Kings of armies ... why did you do this? -The information in [Psalms 68:12-13](./011.md) has been rearranged so its meaning can be more easily understood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]]) +The information in [Psalms 68:12-13](./012.md) has been rearranged so its meaning can be more easily understood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]]) # Kings of armies flee, they flee diff --git a/rev/05/01.md b/rev/05/01.md index c183286831..e2b52d6104 100644 --- a/rev/05/01.md +++ b/rev/05/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ John continues to describe what he saw in his vision of the throne of God. # the one who was seated on the throne -This is the same "one" as in [Revelation 4:2-3](../04/01.md). +This is the same "one" as in [Revelation 4:2-3](../04/02.md). # a scroll written on the front and on the back diff --git a/rom/02/01.md b/rom/02/01.md index 9a94236e12..b6111d6869 100644 --- a/rom/02/01.md +++ b/rom/02/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ Paul has affirmed all men are sinners and continues to remind them that all peop # Therefore you are without excuse -The word "therefore" marks a new section of the letter. It also makes a concluding statement based on what Paul said in [Romans 1:1-32](../01/32.md). Alternate translation: "Since God will punish those who continually sin, he will certainly not excuse your sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +The word "therefore" marks a new section of the letter. It also makes a concluding statement based on what Paul said in [Romans 1:1-32](../01/01.md). Alternate translation: "Since God will punish those who continually sin, he will certainly not excuse your sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # you are diff --git a/zec/04/10.md b/zec/04/10.md index 36ae6cb4b1..279fd3750b 100644 --- a/zec/04/10.md +++ b/zec/04/10.md @@ -12,7 +12,7 @@ This refers to an instrument made with a heavy object attached to the end of a s # These seven lamps -This phrase refers to the lamps that Zechariah saw in [Zechariah 4:2-3](./01.md). +This phrase refers to the lamps that Zechariah saw in [Zechariah 4:2-3](./02.md). # These seven lamps are the eyes of Yahweh that roam over the whole earth diff --git a/zec/04/11.md b/zec/04/11.md index e09fbfbcd8..b03a1321e3 100644 --- a/zec/04/11.md +++ b/zec/04/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # these two olive trees -This refers to the olive trees that Zechariah saw in [Zechariah 4:2-3](./01.md). +This refers to the olive trees that Zechariah saw in [Zechariah 4:2-3](./02.md).