From 8e2cb5e47fe73c2a600a60a2c6cf44df8de416df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 9 Aug 2018 14:40:22 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1811 --- 1ti/06/17.md | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ti/06/17.md b/1ti/06/17.md index 0fc2d5130b..0473e74f3f 100644 --- a/1ti/06/17.md +++ b/1ti/06/17.md @@ -2,9 +2,11 @@ Here "rich" is a nominal adjective. It can be stated as an adjective. Alternate translation: "Tell those who are rich" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) -# in riches, which are uncertain +# not to hope in riches, which are uncertain +Paul tells rich people not to confidently expect that their riches will always provide what they need. Alternate tranlation: "not to confidently expect that they will always have what they need, because it is uncertain how long they may have their many possession" -"in the many things that they own that they may lose." The reference here is to physical objects. +# they should hope in God +Paul tell rich people that they should confidently expect God to do what he has promised to do. Alternate translation: "they should confidently expect that God will do what he has promised to do" or "they should fully trust in God" # all the true riches