PDF into Luke 5-8
This commit is contained in:
parent
acb7ca9f2c
commit
89ee29f662
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# the bread of the presence
|
||||
# the consecrated bread
|
||||
|
||||
"the holy bread" or "the bread that was offered to God"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
|
||||
Jesus does not say exactly who will give. Possible meanings are 1) "someone will give it to you" or 2) "God will give it to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# A generous amount—pressed down, shaken together and spilling over—will pour into your lap
|
||||
# A good amount—pressed down, shaken together and spilling over—will pour into your lap
|
||||
|
||||
Jesus speaks either of God or of people giving generously as if he were speaking of a generous grain merchant. Alternate translation: "God will pour into your lap a generous amount—pressed down, shaken together and spilling over" or "Like a generous grain merchant who presses down the grain and shakes it together and pours in so much grain that it spills over, they will give generously to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# A generous amount
|
||||
# A good amount
|
||||
|
||||
"A large amount"
|
||||
"A generous amount" or "A large amount"
|
||||
|
||||
# it will be measured back to you
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Why do you look ... brother's eye, but you do not notice the log that is in your own eye?
|
||||
# Why do you look ... brother's eye, but you do not perceive the log that is in your own eye?
|
||||
|
||||
Jesus uses this question to challenge the people to pay attention to their own sins before they pay attention to another person's sins. Alternate translation: "Do not look ... brothers eye while you ignore the log that is in your own eye." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
|
@ -14,6 +14,10 @@ This is a metaphor that refers to the less important faults of a fellow believer
|
|||
|
||||
Here "brother" refers to a fellow Jew or a fellow believer in Jesus.
|
||||
|
||||
# do not perceive the log that is in your own eye
|
||||
|
||||
"do not notice that you have a log in your own eye"
|
||||
|
||||
# the log that is in your own eye
|
||||
|
||||
This is a metaphor for a person's most important faults. A log could not literally go into a person's eye. Jesus exaggerates to emphasize that a person should pay attention to his own more important faults before he deals with another person's less important faults. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue