Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
b3a6833dbf
commit
86e6e39637
|
@ -1,12 +1,8 @@
|
||||||
# Like a slave ... like a hired man ... so I have been ... given trouble-filled nights
|
misery; I have been given trouble-filled nights
|
||||||
|
|
||||||
Job compares his misery and trouble to that of the slave and hired man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# so I have been made to endure months of misery; I have been given trouble-filled nights
|
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "so I endure months of misery; I get trouble-filled nights" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
This can be translated in active form. Alternate translation: "so I endure months of misery; I get trouble-filled nights" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# months of misery
|
# months of misery
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "misery" can be translated as the adjective "miserable." Alternate translation: "miserable months" or "empty months" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
The abstract noun "misery" can be translated as the adjective "miserable." Alternate translation: "months when I am miserable" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue