Update 'heb/11/11.md'
Updated snippets and notes to match ULB changes from ULB issue 161.
This commit is contained in:
parent
49d1d20364
commit
82792cf9ed
18
heb/11/11.md
18
heb/11/11.md
|
@ -2,19 +2,19 @@
|
|||
|
||||
Many versions interpret this verse as referring to Sarah, and others interpret it as referring to Abraham.
|
||||
|
||||
# By faith—and Sarah herself was barren—he received ability to conceive a descendant beyond the time of maturity, since he
|
||||
|
||||
Some versions interpret this verse as referring to Sarah. "By faith Sarah, herself also barren, received ability to bear children even beyond the time of maturity, since she"
|
||||
|
||||
# By faith ... she
|
||||
# It was by faith
|
||||
|
||||
The abstract noun "faith" can be expressed with the verb "believe." Possible meanings are 1) it was by Sarah's faith. Alternate translation: "It was because Sarah believed God ... she" or 2) it was by Abraham's faith. Alternate translation: "It was because Abraham believed God ... he" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
# received ability to conceive a descendant
|
||||
# she received ability to conceive
|
||||
|
||||
"received ability to become a father" or "received ability to have a child"
|
||||
Possible meanings are 1) Sarah received the ability to conceive a child. Alternate translation "she became able to bear a child" or 2) Abraham received the ability to father a child. Alternate translation: "he became able to have a child"
|
||||
|
||||
# since he considered as faithful the one who had given the promise
|
||||
# even though she was too old
|
||||
|
||||
"because he believed God, who had given the promise, to be faithful"
|
||||
Possible meanings are that 1) Sarah was too old or 2) Abraham was too old.
|
||||
|
||||
# since she considered as faithful the one who had given the promise
|
||||
|
||||
"because she believed God, who had given the promise, to be faithful." Possible meanings are 1) Sarah considered God to be faithful or 2) Abraham considered God to be faithful.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue