Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
33f52e446c
commit
702cb77e31
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
||||||
# No, I say
|
# No, I say
|
||||||
|
|
||||||
Jesus uses this question, which begins with the words "do you think they were worse sinners ... Jerusalem?", to challenge the understanding of the people. "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
Jesus uses this question, which begins with the words "do you think they were worse sinners ... Jerusalem?", to challenge the understanding of the people. "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" or "They certainly did not die because they were more sinful" or "You are wrong to think that their suffering proves that they were more sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] or [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# No, I say
|
|
||||||
|
|
||||||
Here "I say" emphasizes "No." It may be helpful to state Jesus' point clearly. Alternate translation: "They certainly did not die because they were more sinful" or "You are wrong to think that their suffering proves that they were more sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# perish
|
# perish
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue