From 6fdb7b3c3b64dc9670d4c26726e9afa54f6c9d4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bob Johnson Date: Thu, 12 Jul 2018 14:41:07 +0000 Subject: [PATCH] ULB update --- psa/053/005.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/psa/053/005.md b/psa/053/005.md index 733a8be7c6..d88111e5df 100644 --- a/psa/053/005.md +++ b/psa/053/005.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# God will scatter the bones of whoever will camp against you +# God will scatter the bones of whomever will camp against you -Scattering people's bones represents killing them and allowing their bones to remain wherever they have died and not be buried properly. "God will completely destroy whoever will camp against you, and their bones will lie scattered on the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Scattering people's bones represents killing them and allowing their bones to remain wherever they have died and not be buried properly. "God will completely destroy whomever will camp against you, and their bones will lie scattered on the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# whoever will camp against you +# whomever will camp against you -Camping against people represents attacking them. Enemy armies would travel and set up camps to live in temporarily near the people they wanted to attack. Alternate translation: "whoever will attack you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Camping against people represents attacking them. Enemy armies would travel and set up camps to live in temporarily near the people they wanted to attack. Alternate translation: "whomever will attack you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])